collins

La lucha por encontrar el diccionario perfecto.

Tiempo atrás lo primero que necesitabas al empezar a estudiar una lengua era un diccionario. Ahora con las nuevas tecnologías tenemos el Google Translate (cof cof, no es fiable al 100%), el Word Reference o cualquier otro diccionario online.

Quizás sea la mejor opción para empezar o si no te puedes permitir un diccionario. Pero si aún no te atreves a hacerte con un diccionario aquí tienes unas cuantas razones para hacerlo:

  1. Te permite poder desconectar de tu ordenador y trabajar sin distracciones. Todos hemos tenido la buena intención de ponernos a algo y terminar haciendo todo lo contrario.
  2. Puedes confiar en sus traducciones. En todas las lenguas hay palabras que pueden significar varias cosas y eso siempre es causa de confusión.
  3. Con idiomas menos comunes para los hispanohablantes es difícil encontrar un diccionario de calidad. Y ojo, en este caso ni siquiera el diccionario que venden en España es recomendable. Hablaré del tema más adelante. Y para el finlandés ni hay un diccionario disponible.
  4. El Gran Diccionario de Oxford sirve como instrumento de defensa. Creo que no hay nada más que decir sobre ésta.

Diccionarios de inglés: 

Existen multitud de opciones. Todo depende de tu nivel, el dinero que te quieras gastar y las ganas que tengas de mejorar.

Para alguien que acaba de empezar, un diccionario pequeño. Cuando éste se te quede pequeño, puedes pasar a uno más gordete. Pero si quieres pasar directamente al definitivo, te recomiendo el ya nombrado Gran Diccionario de Oxford. Existen varios precios que van desde 49€ a 55€. Todo depende de la tienda.

La ventaja que tiene este libro es el CD que viene con él. Instalando un programa tendrás todas las palabras del diccionario al alcance de tu teclado.

Diccionarios de alemán:

Aquí al tener un nivel menos avanzado solo tengo el diccionario de Collins compact plus. No sé si es el mejor, pero puedo asegurar que la gramática que este libro incluye me fue de mucha utilidad al empezar.

También cuento con la ayuda de la gramática esencial de Hueber y la de Pons, aunque ésta última no la recomiendo demasiado.

Diccionarios de noruego:

El noruego es un ejemplo de idioma en el que no te puedes fiar de las traducciones online. El diccionario que tenemos disponible en España es el diccionario de la Librería Universitaria.

En vez de comprar este diccionario esperé a viajar a Noruega otra vez para comprar un buen diccionario. Los noruegos están mucho más interesados en aprender español que nosotros aprender noruego, así que encontraremos gran variedad. El problema es el precio. Tuve suerte de poder quedarme con los que mi familia noruega tiene. Aquí podéis ver la foto de mis diccionarios:

IMG_0080

IMG_0078

El de la editorial Universitaria cuesta 15€ mientras que mi diccionario cuesta 518 .- (62€). Lo puedes encontrar en su página noruega aquí.

Anuncios