inglés

La lucha por encontrar el diccionario perfecto.

Tiempo atrás lo primero que necesitabas al empezar a estudiar una lengua era un diccionario. Ahora con las nuevas tecnologías tenemos el Google Translate (cof cof, no es fiable al 100%), el Word Reference o cualquier otro diccionario online.

Quizás sea la mejor opción para empezar o si no te puedes permitir un diccionario. Pero si aún no te atreves a hacerte con un diccionario aquí tienes unas cuantas razones para hacerlo:

  1. Te permite poder desconectar de tu ordenador y trabajar sin distracciones. Todos hemos tenido la buena intención de ponernos a algo y terminar haciendo todo lo contrario.
  2. Puedes confiar en sus traducciones. En todas las lenguas hay palabras que pueden significar varias cosas y eso siempre es causa de confusión.
  3. Con idiomas menos comunes para los hispanohablantes es difícil encontrar un diccionario de calidad. Y ojo, en este caso ni siquiera el diccionario que venden en España es recomendable. Hablaré del tema más adelante. Y para el finlandés ni hay un diccionario disponible.
  4. El Gran Diccionario de Oxford sirve como instrumento de defensa. Creo que no hay nada más que decir sobre ésta.

Diccionarios de inglés: 

Existen multitud de opciones. Todo depende de tu nivel, el dinero que te quieras gastar y las ganas que tengas de mejorar.

Para alguien que acaba de empezar, un diccionario pequeño. Cuando éste se te quede pequeño, puedes pasar a uno más gordete. Pero si quieres pasar directamente al definitivo, te recomiendo el ya nombrado Gran Diccionario de Oxford. Existen varios precios que van desde 49€ a 55€. Todo depende de la tienda.

La ventaja que tiene este libro es el CD que viene con él. Instalando un programa tendrás todas las palabras del diccionario al alcance de tu teclado.

Diccionarios de alemán:

Aquí al tener un nivel menos avanzado solo tengo el diccionario de Collins compact plus. No sé si es el mejor, pero puedo asegurar que la gramática que este libro incluye me fue de mucha utilidad al empezar.

También cuento con la ayuda de la gramática esencial de Hueber y la de Pons, aunque ésta última no la recomiendo demasiado.

Diccionarios de noruego:

El noruego es un ejemplo de idioma en el que no te puedes fiar de las traducciones online. El diccionario que tenemos disponible en España es el diccionario de la Librería Universitaria.

En vez de comprar este diccionario esperé a viajar a Noruega otra vez para comprar un buen diccionario. Los noruegos están mucho más interesados en aprender español que nosotros aprender noruego, así que encontraremos gran variedad. El problema es el precio. Tuve suerte de poder quedarme con los que mi familia noruega tiene. Aquí podéis ver la foto de mis diccionarios:

IMG_0080

IMG_0078

El de la editorial Universitaria cuesta 15€ mientras que mi diccionario cuesta 518 .- (62€). Lo puedes encontrar en su página noruega aquí.

¿Sabes suficiente vocabulario?

El vocabulario es la base de cualquier idioma. Estudiantes de inglés ¿sabéis suficiente vocabulario?

Apesar de mi fuerte acento español, mis dudas de pronunciación y algún que otro fallo tonto en gramática, hablo fluídamente el idioma. Pero siempre he notado que me faltaba algo. Y por esa razón hace unas semanas volví a apuntarme a una academia. Cualquier preocupación es poca para el CAE (Cambridge Exam Advanced).

Si dudas de tus conocimientos puedes probrarlos en esta página.

(be) used to & get used to

(Be) used to:

Se utiliza para hablar sobre acciones o actividades a las que una persona está acostumbrada.

  • I’m used to the smell : estoy acostumbrado al olor.
  • I wasn’t used to the new “her”: no estaba acostumbrado a la nueva “ella”.

Va acompañado solo del verbo en gerundio (..ing) y no puede ir con un infinitivo:

  • I’m used to travelling a lot: Estoy acostumbrado a viajar mucho
  • I wasn’t used to working in pairs: No estaba acostumbrado a trabajar en parejas.

Get used to:

Get, become y a veces grow son verbos que pueden ser utilizados delante de used to + ing.

  • I got used to the new smell: Me acostumbré al nuevo olor.
  • You will become used to him after a few weeks: Te acostumbrarás a él después de unas semanas.
  • He grew used to the class during the scholar year: Se acostumbró a la clase durante el curso escolar.

Used to + infinitivo

Se utiliza para hablar de hábitos pasados que ya no ocurren en el presente. Se puede traducir por “soler“.

  • I used to go there every day: Solía ir allí todos los días

Las preguntas y la forma negativa se crea con el auxiliar do:

  • Did I use to sleepwalk when I was a child?
  • What did people use to drink back then?
  • didn’t use to drink alcohol.
  • never used to drink alcohol.

Importante: al ser used to un verbo en pasado, al añadirle el auxiliar (do) es este verbo el que se coloca en pasado (did) y el used to pasa a ser use.

Used to se utiliza para acciones que pasaron con regularidad en el pasado pero ya no pasan nunca más. Por lo tanto no se utiliza para contar algo concreto que pasó en el pasado, durante cuanto tiempo pasó o el numero de veces que eso pasó.

  • I used to work very hard last week. (I worked very hard…)
  • I used to live in Manchester for three years. (I lived in Manchester…)
  • I used to go there seven times last year* (I went there….)

*Si en en vez de “last year” hubiera sido “every year” sí que se podría utilizar used to:

  • I used to travel to my village seven times a year. (Es algo que se hacía hace tiempo pero ya no se hace nunca más)

Used to + adverbios: los adverbios pueden ir tanto antes como después de used to.

  • Formal: I used to always be…
  • Informal: I always used to

Pronunciación de used:  /ju:st/